[오피스 영어 처방전 #4]"과장님, 승인 부탁드립니다", approve 와 accept 중 여러분의 선택은?
"과장님, 이 기획안 승인 부탁드립니다"
"Could you ______ this proposal?"
approve? accept? 어떤 표현이 맞을까요?
승인 요청할 때 직급과 상황에 따라 달라지는 4가지 표현, 실리콘밸리에서는 이렇게 씁니다! 😀
강사 소개
안녕하세요, 스터디파이 비즈니스 영어 강사 손민지입니다. 아이비리그 출신으로, 넷플릭스 <오징어게임>, 애플TV <파친코>의 글로벌 인터뷰 통역을 담당했고 현재 아마존, MS 등 글로벌 기업의 동시통역을 맡고 있습니다.
7,000명의 직장인이 선택한 스터디파이 영어 강의 매출 1위, 누적 수강생 만족도 1위 강사이기도 합니다.
approve와 accept, 무엇이 다를까요?
많은 분들이 'approve'와 'accept' 둘 다 승인의 의미로 쓰시는데요, 비즈니스 상황에서는 전혀 다르게 받아들여질 수 있습니다.
예를 들어 휴가 승인을 요청할 때:
"Could you please accept my time off request?" (→ "휴가 쓰니까 수락해주세요" 라는 통보의 뉘앙스)
"Could you please approve my time off request?" (→ "휴가계 승인 부탁드립니다" 라는 정중한 뉘앙스)
승인은 '권한을 가진 사람'이 해주는 것이기 때문에, 회사에서는 approve가 더 적절하고 공식적인 표현이 됩니다.
실제로는 이렇게 구분해서 써요
비즈니스 영어에서는 상황에 따라 다음 4가지 표현을 구분해서 씁니다:
confirm (비교적 캐주얼한 승인)
뉘앙스: "확인하고 승인해주세요"
예문: "This version has been confirmed by my manager."
상황: approve보다 덜 공식적인 승인이 필요할 때
approve (공식적인 승인/결재)
뉘앙스: "권한을 가지고 승인해주세요"
예문: "Once I get your approval, I can proceed."
상황: 공식 문서나 결재가 필요할 때
finalize (최종 승인)
뉘앙스: "최종적으로 확정해주세요"
예문: "We completed the approval process and finalized the agreement."
상황: 모든 과정이 끝나고 최종 승인할 때
is good to go (구어체 승인)
뉘앙스: "이대로 진행해도 괜찮아요"
예문: "Is this draft good to go, or should we polish it a bit more?"
상황: 비격식적인 상황에서 승인을 물을 때
*여러분 polish 기억나시죠? 바로 앞에서 배웠던 표현! 👇👇
실전에서는 이렇게 활용하세요!
격식도에 따라 골라 쓰기
공식 결재: "Could you please approve this proposal?"
일반 확인: "Once confirmed, I'll send it to the client."
편한 상황: "Is this good to go?"
더 자연스럽게 표현하기
"Please go ahead and..." (편하게 진행하세요)
"Once I get your approval..." (승인해주시면...)
"We need to get this finalized by..." (이때까지 최종 승인이 필요해요)
결재라인 표현하기
"go through the approval line" (결재라인을 타다)
"in the approval process" (결재 진행 중)
"get final approval" (최종 승인 받다)
이런 실수는 하지 마세요!
accept를 상사에게 쓰기
❌ "Could you accept my proposal?"
⭕️ "Could you approve my proposal?"
설명: accept는 '수락하다'라는 뉘앙스가 강해 통보하는 듯한 느낌이 들 수 있어요
모든 상황에서 approve만 쓰기
❌ "Has the manager approved the lunch menu?"
⭕️ "Is the lunch menu good to go?"
설명: 가벼운 상황에서는 더 캐주얼한 표현을 써도 괜찮아요
결재라인 표현 실수하기
❌ "It's in the sign-off line"
⭕️ "It's in the approval line"
설명: 결재라인은 항상 'approval line'으로 표현해주세요
⭐️ 오늘의 처방전 ⭐️
✓ accept 대신 approve 사용하기 (공식 승인/결재 시)
✓ 캐주얼한 상황에선 'good to go' 활용하기
✓ 최종 확정은 finalize 사용하기
✓ 승인 절차는 'approval line' 잊지 않기!
🔥 특별 할인 이벤트 🔥
[WELCOME7]
스터디파이 블로그 전용 7만원 할인 쿠폰
✨ 사용 방법: 수강신청 페이지에서 WELCOME7 쿠폰코드 입력하기
👇 지금 바로 시작하세요!